
The Chinese word for giving is 给予 (Jǐyǔ) or simply 给 (gěi). 给予 (Jǐyǔ) is used mostly in writing or in formal speech. Ordinarily, you would just use 给 (gěi), such as in the following two sentences:
请给我一个微笑.
Qǐng gěi wǒ yīgè wéixiào.
Please give me a smile.
我给了他一份有用的礼物.
Wǒ gěi le tā yī fèn yǒuyòng de lǐwù.
I gave him a useful gift.
In the sense of giving a gift to someone, you would use 给 (gěi) in combination with 送 (sòng), which means to gift, to deliver, to send or to send off. Therefore, you could make the above statement this way:
我送给了他一份有用的礼物.
Wǒ sòng gěi le tā yī fèn yǒuyòng de lǐwù.
I gave him a useful gift.
Or, this way:
我送了他一份有用的礼物.
Wǒ sòng le tā yī fèn yǒuyòng de lǐwù.
I gave him a useful gift.
授予 (shòuyǔ) means to grant a right, an approval, or an award. Here, the giver, which could be an institution, holds a higher position than the receiver.
大学授予了他名誉博士学位.
Dàxué shòuyǔ le tā míngyù bóshì xuéwèi.
The university conferred the honorary doctorate degree to him.
赐 (cì) means to bestow, as in bestowing a title to someone. This word is also used when a gift is given from someone in a high position, such as God, an emperor, or a high court official. To hyperbolize one’s gratitude for a precious gift, favor or blessing received, one might say or write:
谢谢您的恩赐.
Xièxiè nín de ēncì.
Thank you for the great favor.
献 (xiàn), or 奉献 (fèngxiàn), means to offer or to present with great respect. 捐献 (juānxiàn) is to donate, and 献金 is the money donated.
The Chinese word 借 (jiè) can be interpreted as either “to lend” or “to borrow”, depending on the context in which it is used.
他借给了我他的自行车.
Tā jiè gěi le wǒ tā de zìxíngchē.
He lent me his bicycle.
我忘记带钱包了. 我可以向你借10美元吗?
Wǒ wàngjì dài qiánbāole. Wǒ kěyǐ xiàng nǐ jiè 10 měiyuán ma?
I forgot to bring my purse. May I borrow $10 from you?
没问题.
Méi wèntí.
No problem.
归还 (guīhuán, or 还 (huán) for short, means to return a borrowd item to the owner. With respect to borrowing, let’s mind this saying:
有借有还, 再借不难.
Yǒu jiè yǒu huán, zài jiè bù nán.
Borrow and return, then it won’t be hard to borrow again.
The word 让 (ràng) corresponds to the English word “let” and can take on a few different meanings: to allow, to relinquish or to rent or lease to.
我的衣服让洒水器弄湿了.
Wǒ de yīfú ràng sǎshuǐ qì nòng shīle.
My clothes got wet from the sprinkler.
他让我用他的电脑.
Tā ràng wǒ yòng tā de diànnǎo.
He lets me use his computer.
他让出了座位.
Tā ràng chūle zuòwèi.
He gave up his seat.
他出让了他的商店.
Tā chūràng le tā de shāngdiàn.
He rent out his store.
One who does not hesitate to give or share is a generous person, or 慷慨的人
(kāngkǎi de rén). 吝嗇 (lìnsè) or 小气 (xiǎoqì) means stingy.
圣诞节即将来临,
Shèngdàn jié jíjiāng láilín,
Christmas is around the corner,
而新年即将到来.
ér xīnnián jíjiāng dàolái.
and New Year will follow soon.
现在是表现友善和慷慨的好时机.
Xiànzài shì biǎoxiàn yǒushàn hé kāngkǎi de hǎo shíjī.
It’s a good time for showing kindness and generosity.
这是一个给予和分享的时刻.
Zhè shì yīgè jǐyǔ hé fēnxiǎng de shíkè.
It’s a time for giving and sharing.
送什么礼物呢?
Sòng shénme lǐwù ne?
What gifts to give?
中国人送礼的禁忌包括刀, 鞋和时钟.
Zhōngguó rén sònglǐ de jìnjì bāokuò dāo, xié hé shízhōng.
Chinese gifting taboos include knives, shoes and clocks.
他送给了他父亲一条围巾.
Tā sònggěi le tā fùqīn yītiáo wéijīn.
He gave his father a scarf.
她给她妈妈买了一台搅拌机.
Tā gěi tā māmā mǎile yī tái jiǎobànjī.
She bought a blender for her mother.
对了,也可以送手机应用程序, 例如:
Duìle, yě kěyǐ sòng shǒujī yìngyòng chéngxù, lìrú:
By the way, you could also give a mobile app, such as:
袖珍气泡水平仪
Xiùzhēn qìpào shuǐpíngyí
Pocket Bubble Level (Use it like a functional spirit level.)
地契图和立桩划分地区
Dìqì tú hé lì zhuāng huàfēn dìqū
Deed Calls & Stakeout (Use it to create a deed plot and stake the boundary.)
中国人通常不送东西,
Zhōngguó rén tōngcháng bù sòng dōngxī,
Chinese people usually don’t give things as gifts,
而是送红包.
ér shì sòng hóngbāo.
but give red envelopes (containing cash).
今年你会收到大红包吗?
Jīnnián nǐ huì shōu dào dà hóngbāo ma?
Will you receive a big red envelope this year?
有些家庭没有足够的食物吃.
Yǒuxiē jiātíng méiyǒu zúgòu de shíwù chī.
Some families don’t have enough food to eat.
有些人没有地方住.
Yǒuxiē rén méiyǒu dìfāng zhù.
Some people have no place to live.
您会捐赠金钱或物品给慈善机构吗?
Nín huì juānzèng jīnqián huò wùpǐn gěi císhàn jīgòu ma?
Will you donate money or items to charity?
佳节快乐!
Jiājié kuàilè!
Happy Holidays!




Recent Comments