Happy Father’s Day in Mandarin Chinese

Father’s Day is coming around next Sunday. Here’s wishing every father on earth a Happy Father’s Day! 父亲节快乐! (Fùqin jié kuàilè!)

This brings to conscious mind a song I heard with my dear father at a friend’s house way back when. That song has stuck with me ever since. To hear Lys Assia’s rendition of the original German song, “O Mein Papa”, please click here.

To hear Eddie Fisher’s performance of the English version, please click here.

Not everyone has a talented clown as his or her dad. Nonetheless, each of our fathers, present or absent, played or is playing an important role in our lives. If you would like to sing to this soulful tune in Chinese, you could try the following lines. You may need to look up a word or two in your Chinese dictionary, but this simple song should be easy to comprehend. Please note that 多才多艺 (duōcáiduōyì) is a set phrase used for describing a gifted person with many talents. In the Chinese translation of the song, I’ve broken it into two parts to fill in the required number of beats.

我的爸爸 –
Wǒde bàba –
O my papa –

Tā duōme yǒuqù hé huáji.
Was full of fun and amusing plays.
(He was so amusing and funny.)

我的爸爸 –
Wǒde bàba –
O my papa –

Tā duōcái yòu duōyì.
Was gifted in many ways.

Quánshìjiè shàng,
In all the world,

Wéi yǒu tā tiāntiān dōu kuàihuo.
None seemed as happy all year round.
(Only he is happy everyday.)

Quánshìjiè shàng,
In all the world,

Wéi yǒu tā bù jìmò.
None had more friends around.
(Only he is not lonely.)

Tāde xiàoliǎn
His smiling face

Xiàng chūntiān yángguāng de wēnnuǎn.
Was the balmy sunshine in the spring.

Tāde liǎng yǎn
His smiling eyes

Xiàng zuànshí jīng guāng shǎnshǎn.
Were gleaming diamonds sparkling.

我的爸爸 –
Wǒde bàba –
O my papa –

Tā duōme yīngyǒng hé wěidà.
Was a hero everyone adored.
(He was so heroic and great.)

我的爸爸 –
Wǒde bàba –
O my papa –

Wǒ yǒngyuǎn xiǎngniàn tā.
I’ll miss him forevermore.

By the way, it happens to be the Chinese Dragon Boat Festival today.

Duānwǔjié kuàilè!
Happy Dragon Boat Festival!

Good Feelings in Chinese

含苞待放 (hánbāo dài fàng) Waiting to bloom

含苞待放 (hánbāo dài fàng) Camellia buds waiting to bloom

From the many holiday wishes that we have come across at this blog site, you already know that 快乐 (kuàilè happy) and 愉快 (yúkuài joyful, cheerful) are happy feelings. Another common expression for feeling happy is 开心 (kāixīn).

明天詹姆士要来看我, 真开心.
Míngtiān Zhānmǔshì yào lái kàn wǒ, zhēn kāixīn.
James is coming to see me tomorrow; I’m so delighted.

有好感 (yǒu hǎogǎn) means to have a favorable impression or opinion of someone. 欣赏 (xīnshǎng) is to appreciate or admire someone. You would also use this word for appreciation of art or music.

Wǒ xīnshǎng tā de cáinéng.
I admire her talents and abilities.

佩服 (pèifú) means to admire someone’s abilities or good qualities. 敬佩 (jìngpèi) is to admire and hold in high esteem. Same with 仰慕 (yǎngmù). The word means to look up to. At the highest level is 崇拜 (chóngbài), which means to adore or worship.

Wǒ pèifú nǐ de yǒngqì.
I admire your courage.

兴致 (xìngzhì) is the mood for enjoying something.

今天爷爷兴致大, 多玩了几圈麻将.
Jīntiān yéye xìngzhì dà, duō wán le jǐquān májiàng.
Grandpa was in a good mood today and played a few extra rounds of mahjong.

兴奋 (xīngfèn) means to be excited about something, usually in a happy sense.

得意 (déyì) means to be pleased with oneself, or to have things going one’s way.

他升了两级, 得意洋洋.
Tā shēng le liǎng jí, deyìyángyáng.
He went up two ranks and was elated.

自豪 (zìháo) means to be proud of oneself.

Zhè shì tā yǐn yǐ zìháo de yīpiān wénzhāng.
This is an article of his that he is proud of.

中意 (zhòngyì) and 合意 (héyì) both mean “to one’s liking”, while 满意 (mǎnyì) means to be pleased or satisfied.

轻松 (qīngsōng) means to feel relaxed. 轻松的心情 (qīngsōng de xīnqíng) is a relaxed mood. 轻松的工作 (qīngsōng de gōngzuò) means a light task or an easy job.

自在 (zìzai) means to feel at ease and comfortable with one’s surroundings.

放心 (fàngxīn) means to be relieved of concerns or worries.

你放心, 我不会告诉他.
Nǐ fàngxīn, wǒ bùhuì gàosù tā.
Rest assured, I won’t tell him.

安心 (ānxīn) means to have peace of mind and not feel troubled.

Nǐ ānxīn shuì ba.
Don’t worry; sleep well.

幸福 (xìngfú) means one’s well-being, or a feeling of being favored by good fortune.

Zhù nǐmen yǒngyuǎn xìngfú.
Hope you will always be happy.

Finally, happy is the heart that is filled with hope, or 希望 (xīwàng). Hope confers additional pupose to life. Like a bud waiting to blossom, or 含苞待放 (hánbāo dài fàng), hope gives us something to look forward to.

Wǒ xīn zhōng chōngmǎn xīwàng.
My heart is filled with hope.

%d bloggers like this: