Learn Chinese word radical – Knife

Watermelon 西瓜 (xīgua)

Watermelon 西瓜 (xīgua)

Jīntiān hǎo rè ya!
It’s so hot today!

Wǒ qù mǎi gè xīgua.
I’ll go buy a watermelon.

How best to cut up a watermelon? At this link is shown a clever way to dissect this large round mass with minimal messiness.

The Chinese word for cutting or slicing is (qiē). (gē) just means to cut. Put the two characters together, and you have a new word, 切割 (qiēgē), which means to make an incision or to cut and sever.

(dāo) is a knife. You can see that there are seven cuts in the character (qiē).

As a verb, (fēn) means to divide, to separate or to differentiate. There are eight cuts in this character. After the division, each portion or part is called 一份 (yī fèn).

(bàn) means to play a part in a drama.

忿 (fèn) means vehement. 忿怒 (fèn nù) means fury or furious (very angry).

(rèn) is the edge of a knife or a sword. The word for endure, forbear or tolerate, (rěn), features a heart being knifed. This is definitely more painful than biting one’s lip. 忍不住 (rěnbuzhù) means unable to bear.

Tā rěnbuzhù kū le chūlai.
She couldn’t help but start to weep.

In some words, the knife radical is place at the top. For example, (jiǎo) is a horn, an angle or a corner. On the other hand, 角色 (juésè) means a role in a drama.

危险 (wēixiǎn) means danger or dangerous.

(miǎn) means to eliminate, to remove from office or to excuse someone from something (i.e. to remove the responsibility from someone).

Zhèyàng kěyǐ miǎn diào bùshǎo máfan.
This way we can avoid a lot of trouble.

(xíng) is a corporal punishment or prison sentence. It features a “knife” word radical in the vertical format on the right-hand-side.

(pàn) means to differentiate, as in 判别 (pànbié) , to make a judgement, as in 判断 (pànduàn), or to issue a sentence, as in 判刑 (pàn xíng). 免刑 (miǎnxíng) means to exempt from punishment.

Wǒ pànduàn zhè xiāoxi bù zhēnshí.
I think this piece of information is not true.

(kè) is to carve or engrave. As a noun it means a moment of time. 立刻 (lìkè) means “at once”.

(shuā) is to brush or to eliminate.

(cì) is to pierce or to stab. As a noun it means a thorn or a fish bone.

(duò) is to cut by chopping. (xiāo) is to cut by whittling.

(tì) is to shave. Therefore, shaving a beard is called 剃胡子 (tì húzi).

(guā) is to scrape or fleece. 刮胡子 (guā húzi) also means to shave one’s beard or mustache. In Taiwan, this is a slang expression that means to criticize or refute someone in his or her face.

Wǒ bèi tā guā le yī gè húzi.
I got a slap in the face from him.

%d bloggers like this: