Learn Chinese words about feeling bad

Sad Moon

Moon Taking Pity on the World

Another year is slipping away, this one having been particularly challenging for many of us. Life does not promise us sunshine everyday; we must sometimes deal with hail, thunderstorms, floods, fires, diseases and pandemics. Therefore, this seems a good time for us to familiarize ourselves with a few Chinese words that pertain to pain, sadness, disappointment and other negative feelings.

不舒服 (bú shūfú) could mean not feeling well physically or feeling uncomfortable emotionally.

我今天不舒服, 不去上班了.
Wǒ jīntiān bú shūfú, bù qù shàngbānle.
I’m not feeling well today, so I won’t go to work.

他说约翰的坏话, 我听了心里很不舒服.
Tā shuō yuēhàn de huàihuà, wǒ tīngle xīnlǐ hěn bú shūfú.
He spoke ill of John,and I felt uncomfortable about it.

To feel is 感觉 (gǎnjué) or 觉得 (juéde).

他不能与朋友相聚, 感觉孤单以及郁闷.
Tā bùnéng yǔ péngyǒu xiāngjù, gǎnjué gūdān yǐjí yùmèn.
Not being able to get together wtih friends, he feels lonely and depressed.

期末考快要到了, 他觉得很紧张.
Qímò kǎo kuàiyào dàole, tā juédé hěn jǐnzhāng.
The final exam is near; he feels very nervous.

她嫉妒我的成绩比她好.
Tā jídù wǒ de chéngjī bǐ tā hǎo.
She is jealous that I have better grades than she.

我后悔没有接受他的建议.
Wǒ hòuhuǐ méiyǒu jiēshòu tā de jiànyì.
I regret not having followed his suggestion.

今年的销售量低, 颇令人失望
Jīnnián de xiāoshòu liàng dī, pǒ lìng rén shīwàng.
This year’s sales are low, quite disappointing.

他失业了, 前途茫然.
Tā shīyèle, qiántú mángrán.
He lost his job, and his future is uncertain.

她不敢去看电影, 怕得到病毒感染.
Tā bù gǎn qù kàn diànyǐng, pà dédào bìngdú gǎnrǎn.
She is afraid to go to the movies for fear of getting the virus.

她讨厌插队的人.
Tā tǎoyàn chāduì de rén.
She despises people who jump the queue.

天黑了, 他还没回来. 我有些担心.
Tiān hēile, tā hái méi huílái. Wǒ yǒuxiē dānxīn.
It’s getting late, but he has not yet come back. I’m somewhat worried.

如果他出了事, 我们会很伤心.
Rúguǒ tā chū liǎo shì, wǒmen huì hěn shāngxīn.
If something happens to him, we will be very sad.

When you are sad or worried, try singing a song, such as “Worried Man Blues” presented at the end of Chapter 25 in “Learn Chinese through Songs and Rhymes“. It just might make you feel better.

Sometimes things are not as bad as we think. As a Chinese saying goes:

天下本无事, 庸人自扰之.
Tiānxià běn wú shì, yōngrénzìrǎo zhī.
Nothing is the matter with the world, except in one’s own imagination.

天下 (tiānxià) means land under heaven, or the world.
(běn), as used here, is the abbreviation of 本来 (běnlái), which means originally.
庸人 (yōngrén) refers to an average person.

And suppose the world is actually riddled with problems, like the pandemic and unrest we are experiencing, we could hope that the pendulum will soon swing the other way. This is what the Chinese refer to as 否极泰来 (pǐjítàilái), namely when misfortune reaches its limit, things will start to look up.

圣诞快乐, 新年如意!
Shèngdàn kuàilè, xīnnián rúyì!
Merry Christmas, Happy New Year!

 

How to say “I hate you” in Chinese?

The opposite of 我爱你. (Wǒ ài nǐ. I love you.) is 我恨你. ( Wǒ hèn nǐ. I hate you.)

(hèn) is to hate or to regret. This word can also serve as a noun, meaning hatred. As with love, there are various flavors of hatred and resentment. (yuàn) as a verb means to blame or to complain. As a noun, it means resentment or antagonism. And 怨恨 (yuànhèn) means to hold a grudge against someone, or the resentment or grudge itself. 仇恨 (chóuhèn) is hatred between enemies. A deep-seated bitter hatred is called 深仇大恨 (shēnchóudàhèn).

恼恨 (nǎohèn) is to hate and feel bothered. 痛恨 (tònghèn) is to utterly hate someone or something. 憎恨 (zēnghèn) means to detest. 嫉妒 (jídù) is to be jealous of someone. Therefore, 嫉恨 (jíhèn) is to hate out of envy. 愤恨 (fènhèn) is to hate with indignation. These words can also be used as nouns, as the following example shows:

他的眼神露出无限憎恨.
Tā de yǎnshén lùchū wúxiàn zēnghèn.
The expression in his eyes revealed immeasurable detestation.

In the above sentence, 无限 means without limit, or infinite.

怀恨 (huáihèn), or 记恨 (jíhèn), means to nurse a hatred or resentment.

他对你怀恨在心.
Tā duì nǐ huáihèn zài xīn.
He bears deep grudges towards you.

可恨 (kěhèn) is an adjective that means abominable.

那小偷真可恨.
Nà xiǎotōu zhēn kěhèn.
That thief is really despictable.

The phrase 恨不得 (hènbude) expresses a great desire to achieve an unlikely result or effect and the regret of not being able to do so.

我恨不得马上飞到你身边.
Wǒ hènbude mǎshàng fēi dào nǐ shēnbiān.
I wish I could fly over right away to be by your side.

后悔 (hǒuhuǐ) means to regret or to feel remorseful. Therefore, 悔恨 (huǐhèn) means to be deeply remorseful. Here, the “resentment” is towards oneself.

我后悔没有打电话给他.
Wǒ hǒuhuǐ méiyǒu dǎdiànhuà gěi tā.
I regret not having called him.

对于那事件, 我感到非常悔恨.
Duìyú nà shìjiàn, wǒ gǎndào fēicháng huǐhèn.
I feel extremely sorry about that incident.

Please note that when by “hating” you mean “being displeased”, you should use 不高兴 (bù gāoxìng) rather than (hèn).

我不高兴他又迟到了.
Wǒ bù gāoxìng tā yòu chídào le.
I hate that he’s late again.

What else will irk you?

%d bloggers like this: