Learn Chinese words about feeling bad

Sad Moon

Moon Taking Pity on the World

Another year is slipping away, this one having been particularly challenging for many of us. Life does not promise us sunshine everyday; we must sometimes deal with hail, thunderstorms, floods, fires, diseases and pandemics. Therefore, this seems a good time for us to familiarize ourselves with a few Chinese words that pertain to pain, sadness, disappointment and other negative feelings.

不舒服 (bú shūfú) could mean not feeling well physically or feeling uncomfortable emotionally.

我今天不舒服, 不去上班了.
Wǒ jīntiān bú shūfú, bù qù shàngbānle.
I’m not feeling well today, so I won’t go to work.

他说约翰的坏话, 我听了心里很不舒服.
Tā shuō yuēhàn de huàihuà, wǒ tīngle xīnlǐ hěn bú shūfú.
He spoke ill of John,and I felt uncomfortable about it.

To feel is 感觉 (gǎnjué) or 觉得 (juéde).

他不能与朋友相聚, 感觉孤单以及郁闷.
Tā bùnéng yǔ péngyǒu xiāngjù, gǎnjué gūdān yǐjí yùmèn.
Not being able to get together wtih friends, he feels lonely and depressed.

期末考快要到了, 他觉得很紧张.
Qímò kǎo kuàiyào dàole, tā juédé hěn jǐnzhāng.
The final exam is near; he feels very nervous.

她嫉妒我的成绩比她好.
Tā jídù wǒ de chéngjī bǐ tā hǎo.
She is jealous that I have better grades than she.

我后悔没有接受他的建议.
Wǒ hòuhuǐ méiyǒu jiēshòu tā de jiànyì.
I regret not having followed his suggestion.

今年的销售量低, 颇令人失望
Jīnnián de xiāoshòu liàng dī, pǒ lìng rén shīwàng.
This year’s sales are low, quite disappointing.

他失业了, 前途茫然.
Tā shīyèle, qiántú mángrán.
He lost his job, and his future is uncertain.

她不敢去看电影, 怕得到病毒感染.
Tā bù gǎn qù kàn diànyǐng, pà dédào bìngdú gǎnrǎn.
She is afraid to go to the movies for fear of getting the virus.

她讨厌插队的人.
Tā tǎoyàn chāduì de rén.
She despises people who jump the queue.

天黑了, 他还没回来. 我有些担心.
Tiān hēile, tā hái méi huílái. Wǒ yǒuxiē dānxīn.
It’s getting late, but he has not yet come back. I’m somewhat worried.

如果他出了事, 我们会很伤心.
Rúguǒ tā chū liǎo shì, wǒmen huì hěn shāngxīn.
If something happens to him, we will be very sad.

When you are sad or worried, try singing a song, such as “Worried Man Blues” presented at the end of Chapter 25 in “Learn Chinese through Songs and Rhymes“. It just might make you feel better.

Sometimes things are not as bad as we think. As a Chinese saying goes:

天下本无事, 庸人自扰之.
Tiānxià běn wú shì, yōngrénzìrǎo zhī.
Nothing is the matter with the world, except in one’s own imagination.

天下 (tiānxià) means land under heaven, or the world.
(běn), as used here, is the abbreviation of 本来 (běnlái), which means originally.
庸人 (yōngrén) refers to an average person.

And suppose the world is actually riddled with problems, like the pandemic and unrest we are experiencing, we could hope that the pendulum will soon swing the other way. This is what the Chinese refer to as 否极泰来 (pǐjítàilái), namely when misfortune reaches its limit, things will start to look up.

圣诞快乐, 新年如意!
Shèngdàn kuàilè, xīnnián rúyì!
Merry Christmas, Happy New Year!

 

Sing Aloha Oe in Chinese

One of the meanings of the word (bié) is to leave or to part. The “knife” radical on the right-hand side signifies the separation.

离别 (líbié) and 别离 (biélí) both mean to leave or to part for a long period of time.

告别 (gàobié) and 辞别 (cíbié) mean to take leave of, to say good-bye or to bid farewell.

拜别 (bàibié) is to respectively say good-bye or bid farewell.

送别 (sòngbié) is to see someone off. 送别晚会 (sòngbié wǎnhuì) is a send-off soiree.

告辞 (gàocí) is to take leave of one’s host. On the other hand, 不辞而别 (bùcíérbié) is to leave without bidding good-bye.

我不能理解他为什么不辞而别.
Wǒ bùnéng lǐjiě tā wèishénme bùcíérbié.
I cannot comprehend why he took off without saying good-bye.

“Farewell to Thee” is a world-renowned song composed by Queen Liliuokalano. It expresses the sentiments of parting with a loved one who lives in a bautiful place that is Hawaii.

Have you wondered why Hawaii is called 夏威夷 (Xiàwēiyí) in Chinese when (xià summer) sounds quite different from “Ha”? Well, in earlier days, many overseas Chinese were Cantonese, and in the Cantonese dialect the “x” pinyin sound is pronounced like “h”, and (xià) is pronounced “ha”.

We’ve been singing “Aloha Oe” in Chinese since grade school, but I have not been able to find out who the translator was. Although the wording is different from the original lyrics, the Chinese version also aptly portrays the reluctance, the acceptance and the hope at play while bidding farewell to a dear friend. At this link is the song sung by a group of middle school students. I think you will appreciate their clear enunciation of the Chinese lyrics.

绵绵 (miánmián) describes a soft continuous mass. (mì) means dense, thick, fine or secret. Here it refers to the thick clouds. Some versions of the lyrics start out with 浓密密 (nóng mì mì), which also means thick and dense.

乌云 (wūyún) are dark clouds.
(duī) is to pile up. (mǎn) means full of. 堆满 (duī mǎn) describes how the dense dark clouds are piled on on the mountaintop, or 山顶 (shāndǐng).

笼罩著 (lǒngzhào zhe) means enveloping or shrouding. The object of this action are the woods, or 树林 (shùlín).

山谷中 (shāngǔ zhōng) means in the valley.

吹来 (chuī lái) means blowing or wafting towards the observer.

凄凉的 (qīliáng de) means desolate, dreary, sad. 微风 (wēifēng) is a gentle breeze.

激动起 (jīdòng qǐ) means to rouse up or to incite.

(sī ) means thoughts. In formal Chinese it also acts as the verb “to think”. (qíng) are feelings and emotions. 别思 (bié sī) and 离情 (lí qíng) both refer to the thoughts and emotions at parting.

珍重 (zhēnzhòng) means to take good care of yourself and stay well, and 再见 (zàijiàn) is good-bye.

亲爱的朋友 (qīnài de péngyǒu) means dear friend or dear friends.

就在眼前 (jiù zài yǎnqián) means right before one’s eyes, or right at this moment.

从今以后 (cóngjīnyǐhòu) means starting from today.

Here, (dào) means until. 下次 (xiàcì) is next time. 相见 (xiàng jiàn) is to see each other. (qián) means before or in front of.

会感到 (huì gǎndào) means “we will feel”. 心酸 (xīnsuān) means heart ache. The use of (huì) as an auxiliary verb has been mentioned in several articles at this blog site and is discussed in Chapter 16 of “Learn Chinese through Songs and Rhymes”.

How to dance to this song? Click on this link to watch the lovely hula dance performed by Punihei Anthony.

%d bloggers like this: