Learn Chinese words for near and far

(jìn) means near or closeby. For example, 靠近 (qīnjìn)
means to be near or close to someone or some place. As a verb, it means to draw near someone or something. What would you say when you want your sweetheart to snuggle up to you? The answer can be found on page 223 of “Learn Chinese through Songs and Rhymes“.

亲近 (qīnjìn) means to be on intimate terms with someone. However, 近亲 (jìnqīn) are close relatives.

不近人情 (bùjìnrénqíng) is a Chinese idiom that describes someone as being unreasonable or insensitive to human feelings.

(jìn) is also used to indicate proximity in time. 近来 (jìnlái) means recently or lately. Do not confuse it with 进来 (jìnlái), which means to come in.

最近 (zuìjìn) can mean recently or in the near future.

近年来 (jìnniánlái) means for the past few years.

近代 (jìndài) means modern times, as opposed to 古代 (gǔdài ancient times).

近东 (jìndōng) is the Near East. (yuǎn) means distant or faraway. Therefore, 远东 (yuǎndōng) is the Far East.

远方 (yuǎnfāng) are distant places.

远来的和尚会念经.
Yuǎn lái de héshàng huì niànjīng.
Monks who come from afar know the scriptures better.

You may have heard the chant of Buddhist monks, or 和尚 (héshàng), at a temple. Reciting or chanting the Buddhist scriptures is called 念经 (niànjīng). Some rich Chinese people do not employ local monks to perform ceremonies for them but hire famous ones from afar, thus prompting this satyrical remark from the locals. You are bound to feel the same if, instead of promoting you to the new position, your company enlists an outside expert. Another way to put it is:

外国的月亮比较圆.
Wàiguó de yuèliang bǐjiào yuán.
The moon shines brighter in foreign countries.
(“The grass is greener on the other side.”)

永远 (yǒngyuǎn) means always or forever.

遥远 (yáoyuǎn) means distant or remote. Remember the song we discussed a couple years ago, 在那遥远的地方 (Zài Nà Yáoyuǎn de Dìfang)? If not, here is the link to that lesson on the soil radical.

远虑 (yuǎnlǜ) and 远见 (yuǎnjiàn) both mean foresight. The latter may also refer to a vision.

双筒望远镜 (shuāngtǒngwàngyuǎnjìng) are binoculars.

疏远 (shūyuǎn) is to become estranged.

后来他们两人就疏远了.
Hòulái tāmen liǎng rén jiù shūyuǎn le.
Later on the two of them drifted apart.

远近 (yuǎnjìn) means far and near.

远近的人都仰慕他.
Yuǎnjìn de rén dōu yǎngmù tā.
People from far and near all admire him.

We will conclude this lesson by offering two bits of Chinese wisdom.

远亲不如近邻.
Yuǎnqīn bùrú jìnlín.
Distant relatives are not as helpful as near neighbors.

不如 (bùrú) means not as good as. 近邻 (jìnlín) is a near neighbor.

人无远虑必有近忧.
Rén wú yuǎnlǜ bì yǒu jìn yōu.
If one does not think ahead, one may soon have problems on hand.

(wú) is the formal word for no, not or nothing.

人无远虑必有近忧.
Rén wú yuǎnlǜ bì yǒu jìn yōu.
If one does not think ahead, one may soon have problems on hand.

(wú) is the formal word for no, not or nothing.

(bì) is the formal for sure, certainly, or must. Colloquially, you would say 必定 (bìdìng) or 一定 (yīdìng).

(yōu), or 忧虑 (yōulǜ), are worries, sorrow or concerns.

In other words, when you see dark clouds overhead, take your umbrella along so you won’t get rained on. 🙂

Advertisements

3 Comments (+add yours?)

  1. anon chinese learner
    May 21, 2014 @ 19:45:58

    I don’t know if you’ve ever heard this before, but I’ve heard this in at least two different Mandarin songs sung by Taiwanese singers: 忽远忽近
    I think it means something like whether near or far, but I’m just guessing from context.
    By the way, love your posts, I’ve been following them for a year!

    Reply

    • likeabridge
      May 21, 2014 @ 21:04:09

      Hi,

      Thanks for following my posts.
      Yes, 忽远忽近 is an often used phrase. Here, 忽 (hū) stands for suddenly, i.e. 忽然 (hūrán).
      It can be used to describe someone or something that seems nearby one moment and out of reach the next moment.
      Another good one is 忽隐忽现 (hū yǐn hū xiàn), which means “Now you see it, now you don’t.” 🙂

      Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: