Good Feelings in Chinese

含苞待放 (hánbāo dài fàng) Waiting to bloom

含苞待放 (hánbāo dài fàng) Camellia buds waiting to bloom


From the many holiday wishes that we have come across at this blog site, you already know that 快乐 (kuàilè happy) and 愉快 (yúkuài joyful, cheerful) are happy feelings. Another common expression for feeling happy is 开心 (kāixīn).

明天詹姆士要来看我, 真开心.
Míngtiān Zhānmǔshì yào lái kàn wǒ, zhēn kāixīn.
James is coming to see me tomorrow; I’m so delighted.

有好感 (yǒu hǎogǎn) means to have a favorable impression or opinion of someone. 欣赏 (xīnshǎng) is to appreciate or admire someone. You would also use this word for appreciation of art or music.

我欣赏她的才能.
Wǒ xīnshǎng tā de cáinéng.
I admire her talents and abilities.

佩服 (pèifú) means to admire someone’s abilities or good qualities. 敬佩 (jìngpèi) is to admire and hold in high esteem. Same with 仰慕 (yǎngmù). The word means to look up to. At the highest level is 崇拜 (chóngbài), which means to adore or worship.

我佩服你的勇气.
Wǒ pèifú nǐ de yǒngqì.
I admire your courage.

兴致 (xìngzhì) is the mood for enjoying something.

今天爷爷兴致大, 多玩了几圈麻将.
Jīntiān yéye xìngzhì dà, duō wán le jǐquān májiàng.
Grandpa was in a good mood today and played a few extra rounds of mahjong.

兴奋 (xīngfèn) means to be excited about something, usually in a happy sense.

得意 (déyì) means to be pleased with oneself, or to have things going one’s way.

他升了两级, 得意洋洋.
Tā shēng le liǎng jí, deyìyángyáng.
He went up two ranks and was elated.

自豪 (zìháo) means to be proud of oneself.

这是他引以自豪的一篇文章.
Zhè shì tā yǐn yǐ zìháo de yīpiān wénzhāng.
This is an article of his that he is proud of.

中意 (zhòngyì) and 合意 (héyì) both mean “to one’s liking”, while 满意 (mǎnyì) means to be pleased or satisfied.

轻松 (qīngsōng) means to feel relaxed. 轻松的心情 (qīngsōng de xīnqíng) is a relaxed mood. 轻松的工作 (qīngsōng de gōngzuò) means a light task or an easy job.

自在 (zìzai) means to feel at ease and comfortable with one’s surroundings.

放心 (fàngxīn) means to be relieved of concerns or worries.

你放心, 我不会告诉他.
Nǐ fàngxīn, wǒ bùhuì gàosù tā.
Rest assured, I won’t tell him.

安心 (ānxīn) means to have peace of mind and not feel troubled.

你安心睡吧.
Nǐ ānxīn shuì ba.
Don’t worry; sleep well.

幸福 (xìngfú) means one’s well-being, or a feeling of being favored by good fortune.

祝你们永远幸福.
Zhù nǐmen yǒngyuǎn xìngfú.
Hope you will always be happy.

Finally, happy is the heart that is filled with hope, or 希望 (xīwàng). Hope confers additional pupose to life. Like a bud waiting to blossom, or 含苞待放 (hánbāo dài fàng), hope gives us something to look forward to.

我心中充满了希望.
Wǒ xīn zhōng chōngmǎn xīwàng.
My heart is filled with hope.

Advertisements

2 Comments (+add yours?)

  1. Anthony Bogadek
    Apr 11, 2013 @ 09:08:09

    Dear Miss Lin,
    Thanks for the interesting lesson. Two small spelling errors.
    1. In “I admire your couragae.”; “courage”: I guess.
    2. “Grandpa was in a good mood today and plad ….”; “played”: right?
    A bee

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: