In the lyrics for the song mentioned in my previous post, we see that 老人 (lăorén old person) and 姑娘 (gūniáng girl or young lady) at at opposite ends of the age spectrum. An old person would be characterized as being of old age, or 年纪老 (nián jì lăo), and a young person, as being at a young age, or 年纪小 (niánjì xiăo).
Tā de niánjì tài xiăo, bù shìhé zuò zhè gōngzuò.
He is too young for this job.
不适合 (bú shìhé) means not befitting.
年青 (niánqīng) also means young, whereas 青年 (qīngnián) refers to a youth. 年轻人 (niánqīngrén) refers to young people in general. An older and wiser person can often be heard to remark:
Niánqīngrén, bù dǒngshì.
These young people; they don’t know what they’re doing.
These young people; they don’t know what’s proper.
(The rashness and folly of youth.)
慢 (màn slow, slowly) is the opposite of 快 (kuài quick, quickly).
冷风 (lĕng fēng) is cold wind, while 暖风 (nuăn fēng) is warm wind. 冷笑 (lěngxiào) is to sneer or to grin with dissatisfaction or bitterness. 温暖的微笑 (wēnnuǎn de wēixiào) is a warm and congenial smile.
不爱 (bú ài not to love) is the antonym of 爱 (ài to love). In fact, you can add 不 (bú) to any adjective to form its antonym.
How is this for a description of a character in a novel?
Tā bù gāo bù ǎi, bú pàng bú shòu.
He is neither tall nor short, and neither fat nor thin.
青春 (qīngchūn) is one’s youth or youthfulness, while 晚年 (wǎnnián) is one’s old age. Click on this link to watch the kids perform a lively Xinjiang folksong.
This song talks about the sun going down now and rising again tomorrow.
The sun is called 太阳 (tàiyáng).
下山 (xiàshān) is to go down the mountains.
爬上来 (pá shànglai) is to climb up.
Another observation is that the flowers withering now will blooming again next year.
花谢了. (huā xiè le) means the flowers have withered.
花开了. (huā kāi le) means the flowers have burst into blooms.
Then there is mention of a pretty little bird that has flown away, no trace of it to be found.
飞去 (fēi qù) means to fly away.
回来 (huílái) means to come back.
Finally, one’s youth is likened to the bird that will never return. Rejoice, while we are still young (some of us perhaps a century young)!
Happy International Children’s Day!